

Writing
Poetry Primarily
Savor the samples below.
​
For those who remain, see more.
​
For those who remain filled with desire, those who are sweetest and most tender --
They should never be denied:
WORKSHOP
N. L. H. Hattam
I
An invisible bird fell
Into Morgan’s eye
When she was four.
A black cockatoo, she said.
She was the only one who got to see it,
Everyone just laughed.
That was the end of her.
It got stuck at the back of her sight,
Twisting, squawking, and winding
Itself tighter into her fly-paper retina.
She didn’t use small words anymore,
Because small words didn’t cut deep enough to get the bird out.
If she ever wanted to really see that bird again,
To see its black tar feathers melting into air again,
She had to break it out with titanium hammer words.
With words that made her brain’s wrinkles unravel and rearrange,
Until a four year old girl could pull an
Invisible, dead bird out of her eye and
Make it fly again.
And when she did, she ate it.
II
She coughed them up when she was twelve,
All the words that got caught in her throat,
All the words that had begun to swarm
And pill-bug pop on her tongue.
Those big words were now hunting in packs
For the frogs and fairies,
The laughing hats and angry fingernails,
For the butter-nut squash mermaids, rotted onyx, and combing camel hair weaves onto bald heads.
They kept bubbling up behind Morgan’s eye,
Or getting wedged in her ear,
Or burrowing up from her pillow and
Creating blisters under her skin at night
That she would carry around under
A conventional sun.
She coughed them up into a crinkling white tub.
She polished each of them off until they shined.
And then she drowned them.
Each of them she pushed into the black water and
Pressed hard until they burst in coughing whispers,
Leaving stains on white.
She did this every night for a year,
Until her thousands of fathers' figures found the bathroom filled with
So many word corpses that it was soot covered.
Spent bodies that could have been merging into solid color and getting
Lost on the walls.
He made her clean that year,
That was years,
Until only their favorite remained.
Until his smiles were seen reflected between
Morgan’s zombie words
That could only dance a jitter-bug Morgan hadn’t learned.
III
When Morgan was twenty, she
Began collecting only small words again.
No one saw those black birds,
Or dirty walls,
Or night haired, stone fish women
In small words.
Using them as delicate scalpels,
She wore away the layer
Of reality floating just past her bed’s corners and
Morgan found where to hide herself.
Where to crack open and pile
The words set each in separate
Boxes under separate headings
With separate heads,
And separate souls,
And separate meanings,
And separate desires,
And fold them back in on themselves.
She gleaned the means to close the corners of her world
At the corners of her bed
Without an atlas or an index.
She started to forget about them,
Those dark things that made the world
So bright that people turned away.
IV
But at thirty-five Morgan’s corners got so full
That they started to break,
They were mothers filled with teratuplets
And their stomachs were starting to open
Up at the center.
And when they came tumbling out,
Morgan couldn’t separate them so easily.
Nouns weren’t so happy with verbs
And adjectives started hugging each other
Until they made murky crystals
That hung as cocoons do after a
Child crawls out of them.
And Morgan was only watching Morgan,
Watching the bits of herself that were
Confusing,
That were hard diamonds,
That were dripping, old refuse,
That were crying and vomiting at the same time,
And Morgan was frustrating again.
Morgan began filling the room
With Morgan,
More and more Morgan.
And so finally, at fifty,
Morgan had turned a world
Of simple light with its seven colors
Back to black.
It began to flap its wings,
Its great spider-leg wings
With bear fur lining and pig skin centers draped in black tar feathers.
It was carrying in its seaweed claws
And in its tree bark beak,
Morgan’s words that came in
Skulls blossomed open with pink and white,
Tongues that could become legs,
Snails that hid in their shells not slime nor slug, but people’s smiling faces,
And other shapes that didn’t fit easily in those corners which made
People nod and “Ah-Ha, I see,”
But be blind and start to want again.
ESCORT TO THE MOON
N. L. H. Hattam
[Sestina Inspired]
​
We sit across a table, I bare
My teeth like a wolf.
You smile like the moon.
There is something between us, Gold,
Or maybe I would settle for silver.
You make me wish I was satisfied by stone.
I lay under a hotel’s rushing river sheets like smooth stone,
Naked but never bare,
I toy with your watch, inlaid in silver.
You play with Veritas, a Shih Tzu who dreams of being a wolf.
You say my hair looks like spun gold.
I smile and look through cheap blinds to the moon.
“How many miles does it take to reach the moon?”
We both know there’s an answer, but you’re trying to be cute—making it more than stone.
A television man tells me how quickly he will sell my gold.
A shudder thought says I would strip him bare.
Instead I think, You wolf
Down that room service like an animal. I take my silver.
When next you see me, I wear a crucifix of silver.
You wonder why we only seem to meet under the full moon,
Where I question who’s the hood and who’s the wolf.
“Medusa was a looker, before she turned those men to stone.”
Ass. “Who said she had to be ugly?” Smile bare.
It seems I’ve made you happy, when the pocket watch is gold.
“They say it’s a good time to buy gold.”
“Don’t they always? I thought this year was silver.”
Talking shop even as the trees go bare.
“Have you always loved the moon?”
“I like to think we have things in common.” I don’t say being made of stone.
We listen to Veritas howl, laughing at his wolf.
I am nothing but a wolf,
No matter what you’d sculpt me in. Not gold,
Or stone,
Or silver.
I accept only the moon
Will ever see my heart laid bare.
And I will see you turned to stone before me but I will worship like the wolf,
Body bare or in gold,
Because somewhere in that silver, I have found my weeping moon.